"Sheriff murdered. Church meeting bombed. Reign of terror must cease. | นายอำเภอถูกฆ่า โบสถ์ถูกปาระเบิด ความสยองต้องหยุด |
We are here to tell you your reign of terror is over. | เรามาที่นี่เพื่อบอกเธอว่า เวลาอันน่ากลัวของเธอจบลงแล้ว |
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926. | แต่ว่าดวงวิญญาณของพวกเด็กพวกนั้น มันคงหนักอืึ้ง เรื่องน่าสะพรึงกลัวนั่นทำให้ประหวั่นพรั่นพรึงกันมากในปี 1926 |
Becky, I understand you're upset, but this scorched earth reign of terror must come to an end. | เบคกี ฉันเข้าใจว่าเธอกำลังหงุดหงิด แต่เธอต้องหยุดก่อวินาศกรรมได้แล้ว |
Sue Sylvester's reign of terror will finally be over. | ซู ซิลเวสเตอร์ เจ๊ใหญ่แห่งความสยอง จะต้องถูกโค่นลงมา |
If Shredder is free, his reign of terror over the city will begin again. | ถ้าเชร็ดเดอร์เป็นอิสระ ยุคเหี้ยมโหดจะหวนคืนเมือง |
Her reign of terror's gotta stop. | นิสัยแย่ๆของแม่หนูต้อง หยุดเดี๋ยวนี้เลย |
The reign of terror. | เป็นยุคสมัยของความหวาดกลัว |
Which led to the Reign Of Terror. | ซึ่งนำไปสู่ความหวาดกลัว |
And that was just the start of your reign of terror. | และมันก็เป็นแค่จุดเริ่มต้นเท่านั้นของวรจรแห่งความหวาดกลัว |
Imperial forces tirelessly fight Saw Gerrera's reign of terror... over the people of this beloved city. | อิมพีเรียลกำลังต่อสู้กับความ หวาดกลัวของ โส เกเรระ อย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย เหนือประชาชนในเมืองอันเป็นที่ รักนี้ |